Маленький стих по немецкому языку


  • Подборка рождественских песен и стихов на немецком языке

    Lieder

    Guten Abend, schön Abend!

    Guten Abend, schön Abend!                   2. Der Schnee fällt in Flocken,

    Guten Abend, schön Abend!                   Und weiβ steht der Wald.

    Es weihnachtet schon.                             Nun freut euch, ihr Kinder,

    1.Am Kranze die Lichter,                        die Weihnacht kommt bald.

    die leuchten so fein,                                3. Nun singt es und klingt es

    sie geben der Heimat                               so lieblich und fein.

    einen helllichten Schein.                         Wir singen die fröhliche

                                                                  Weihnachtszeit ein.

    Vor Weihnachten

    1. Zünden wir ein Lichten an                               3.  Zünden wir drei Lichten an

    Sagen wir dem Weihnachtsmann                                 sputet sich der Weihnachtsmann

    Lieber  Alter es wird Zeit                                             Füllt den Sack bis an den Rand

    In vier Wochen ist-s soweit

    2.  Zünden wir zwei Lichten an                         4. Zünden wir vier Lichten an

    Mahnen wir dem Weihnachtsmann                   schmunzeln froh der Weihnachtsmann

    Pack schon die Geschenke ein                          hat ja alles schon bereit

    Bald muss alle fertig sein.                                 Für die schöne Weihnachtsmann.

    O du fröhliche, o du selige

    O du fröhliche, o du selige,

    gnadenbringende Weihnachtszeit!

    Christ ist erschienen, uns zu

    Versühnen :  Freue, freu dich,

    O Christenzeit!

    O du fröhliche, o du selige,

    gnadenbringende Weihnachtszeit!

    Himmlische Heere jauchzen dir Ehre:

    Freue, freue dich, o Christenzeit!

    O Tannenbaum, o Tannenbaum

    O Tannenbaum, o Tannenbaum

    Wie treu sind deine Blätter!

    Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,

    nein, auch im Winter, wenn es scheint!

    O Tannenbaum, o Tannenbaum

    Wie treu sind deine Blätter!

    O Tannenbaum, o Tannenbaum,

    du kannst mir sehr gefallen;

    wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit

    ein Baum von маленький стих по немецкому языку dir mich hoch erfreut!

    O Tannenbaum, o Tannenbaum,

    du kannst mir sehr gefallen.

    O Tannenbaum, o Tannenbaum,

    dein Kleid will mich was lehren:

    Die Hoffnung und Beständigkeit

    Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit!

    O Tannenbaum, o Tannenbaum,

    dein Kleid will mich was lehren.

    Stille Nacht, heilige Nacht!

    Stille Nacht, heilige Nacht!

    Alles schläft, einsam wacht

    Nur das traute hochheilige  Paar.

    Holder Knabe im lockigen Haar,

    Schlaf in himmlischer Ruh,

    Schlaf in himmlischer Ruh!

    Stille Nacht, heilige Nacht!

    Hirten erst kundgemacht

    Durch  der Engel Halleluja,

    Tönt es laut von fern und nah:

    Christ, der Retter ist da!

    Christ, der Retter ist da!

    Stille Nacht, heilige Nacht!

    Gottes Sohn, o, wie lacht

    Lieb' aus deinem göttlichen Mund.

    Da uns schlägt die rettende Stund,

    Christ, in deiner Geburt!

    Christ, in deiner Geburt!

    Christnacht!

                       Josef Kanter

    Der Abend sinkt nieder

    Die Arbeit ist vollbracht

    Das Christkind kommt wieder

    Auch die Heilige Nacht.

    Christenbaum, schön geschmückt

    Schlummernde Kerzen dran

    Die Kinder recht entzückt

    Freudevoll jederman.

    Weihnacht

                             Karl May

    Ich verkünde große Freude,

    die Euch widerfahren ist

    denn geboren wurde heute

    Euer Heiland Jesus Christ.

    Blicke auf dein Kind hernieder,

    das sich sehnt nach deinem Licht:

    Der Verlorne naht sich wieder.

    Geh mit ihm nicht ins Gericht!

    Darum gilt auch mir die Freude

    Die Euch widerfahren ist.

    Denn geboren wurde heute

    Auch mein Heiland, Jesus Christ!

    Weihnachtszeit

                             Jens Schulz

    Mutter bäckt im Offen Kekse,

    lecker Duft zieht durch den Raum,

    und im Wohnzimmer, da steht ein

    schmuckbehängter Weihnachtsbaum.

    Seine Kugeln, gold und silbern,

    funkeln hell und wundersam.

    Durch das Feuer im Kamin ist

    Unser Raum wohlig und warm.

    Untern Baum liegen Geschenke

    Frohe Stimmung- weit und breit.

    Wir sind alle voller Spannung.

    Ja, Christ, in deiner Geburt!

    Ja, das ist die Weihnachtszeit!

    Christkind

    von Robert Reinick

    Die Nacht vor dem Heiligen Abend,

     Da liegen die Kinder im Traum;

    Sie träumten von schönen Sachen

    Und von dem Weihnachtsbaum.

    Und während sie schlafen und träumen,

     Wird es am Himmel klar, Und durch den Himmel

     fliegen Drei Engel wunderbar.

    Sie tragen ein goldnes Kindlein.

     Das ist der Heilige Christ;

    Es ist so fromm und freundlich,

     Wie keins auf Erden ist.

    Und wie es durch den Himmel

    Still über die Häuser fliegt,

    Schaut es in jedes Bettchen,

     Wo nur ein Kindlein liegt.

    Und freut sich über alle,

     Die fromm und freundlich sind;

     Denn solche liebt von Herzen

     Das liebe Himmelskind.

    Wird sie auch reich bedenken

     Mit Lust aufs allerbest.

     Und wird sie schon beschenken

    Zum lieben Weihnachtsfest.

    Heut' schlafen noch die Kinder

     Und seh'n es nur im Traum,

     Doch morgen tanzen und springen

    Sie um den Weihnachtsbaum.

     Weihnachtslied

                Th.Storm языку

    Vom Himmel in die tiefsten Klüfte

    Ein milder Stern herniederlacht:

    Vom Tannenwalde steigen Düfte

    Und hauchen durch die Winterlüfte,

    und kerzenhelle wird die Nacht.

    Mir ist das Herz so froh erschrocken,

    das ist die Hebe Weihnachtszeit!

    Ich höre fernher Kirchenglocken

    Mich lieblich heimatlich verlocken

    In märchenstille Herrlichkeit.

    Ein frommer Zauber hält mich wieder,

    anbetend, staunend muss ich stehn:

    es sinkt auf meine Augenlider

    ein goldner Kindertraum hernieder,

    ich fühl's, ein Wunder ist geschehn.

    Ihr Bild

                          H.Heine

    Ich stand in dunklen Träumen

    Und start ihr Bildnis an,

    Und das geliebte Antlitz

    Heimlich zu leben began.

    Um ihre Lippen zog sich

    Ein Lächeln wunderbar,

    Und wie von Wehmutstränen

    Erglänzte ihr Augenpaar.

    Auch meine Tränen flossen

    Mir von den Wangen herab.

    Und ach! Ich kann es nicht glauben,

    dass ich dich verloren hab.

    Её портрет

    В ее портрет углубившись,

    Я смутным предался мечтам,

    И вдруг дыханье жизни

    Прошло по любимым  чертам.

    Улыбкой дрогнули губы,

     и странно блеснули глаза,

    Как будто на них навернулась

    невидимая слеза.

    И слезы мои покатились

    Твои застилая черты.

    О боже! Могу я поверить,

    Что мною потеряна ты!

    Das Fischermädchen

                                        H.Heine

    Du schönes Fischermädchen,

    treibe den Kahn zu mir und setze dich nieder,

    wir hosen Hand in Hand.

    Leg an mein Herz dein Köpfchen,

    und fürchte dich nicht zu sehr,

    vertraust du dich nicht zu sehr,

    täglich dem wilden Meer.

    Mein Herz gleicht ganz dem Meere,

    hat Sturm und Ebb und Flut

    und manche schöne Perle

    in seiner Tiefe ruht.

    Рыбачка

    Красавица рыбачка,

    Оставь челнок на песке

    Посиди со мной, поболтаем,

    Рука в моей руке.

    Прижмись головкой к сердцу,

    Не бойся ласки моей;

    Ведь каждый день ты с морем

    Играешь судьбою своей.

    И сердце мое как море

    Там бури, прилив и отлив,

    В его глубинах много

    Жемчужных дремлет див.

    Die blauen Frühlingsaugen

    Die blauen Frühlingsaugen

    Schahn aus dem Gras hervor;

    Das sind die lieben Veilchen,

    die ich zum Strauss erkor.

    Ich pflücke sie und denke,

    und die Gedanken all,

    die mir im Herzen seufzen,

    singt laut die Nachtigall.

    Ja, was ich denke, singt sie

    Laut schmettern, dass es schallt

    Mein zärtliches Geheimnis

    Weiss schon der ganze Wald.

    Глаза весны

    Глаза весны синеют

    Сквозь нежную траву.

    То милые фиалки,

    Из них букет я рву.

    Я рву их и мечтаю,

    И вздох  мечты моей

    Протяжно разглашает

    По лесу соловей.

    Да, все, о чем мечтал я,

    Он громко разболтал;

    Разгадку нежной тайны

    Весь лес теперь узнал.

    Deutschland. Ein Wintermärchen

    Ein  neues Lied, ein bessers Lied,

    o Freunde, will ich euch dichten

    wir wollen hier auf Reden schon

    das Himmelreich errichten.

    Wir wollen auf Erden glücklich sein,

    und wollen nicht mehr darben;

    verschlemmen soll nicht der faule Bauch,

    was fleiβige Hände erwarben.

    Es wäscht hienieden Brot genug

    Für alle Menschenkinder,

    auch Rosen und Myrten, Schönheit und Lust.

    Und Zuckererbsen nicht minder.

    Ja, Zuckererbsen für jedermann,

    sobald die Schoten platzen!

    Den Himmel überlassen wir

    Den Engeln und den Spatzen.

    Германия. Зимняя сказка.

    Я новую песнь, я лучшую песнь,

    Теперь, друзья, начинаю:

    Мы здесь, на земле, устроим жизнь

    На зависть небу и раю.

    При жизни счастье нам подавай!

    Довольно слез и муки!

    Отныне ленивое брюхо кормить

    Не будут прилежные руки.

    А хлеба хватит нам для всех,-

    Закатим пир на славу!

    Есть розы и мирты, любовь и красота

    И сладкий горошек в приправу.

    Да, сладкий горошек найдется для всех,

    А неба нам не нужно,

    Пусть ангелы да воробьи

    Владеют небом дружно.

    Leise  zieht durch mein Gemüt

    Leise  zieht durch mein Gemüt

    Liebliches Geläute.

    Klinge, kleines Frühlingslied,

    kling, hinaus ins Weite.

    Kling hinaus bis an das haus,

    wo die Blumen spriβen.

    Wenn du eine Rose schaust,

    sag, ich lass sie grüβen.

    Тихо сердца глубины

    Звоны пронизали,

    Лейся, песенка весны,

    Разливайся дале.

    Ты пролейся, где цветы

    Расцветают томно,

    Если розу встретишь ты,-

    Ей привет мой скромный.

    Christnacht!

                       Josef Kanter

    Der Abend sinkt nieder

    Die Arbeit ist vollbracht

    Das Christkind kommt wieder

    Auch die Heilige Nacht.

    Christenbaum, schön geschmückt

    Schlummernde Kerzen dran

    Die Kinder recht entzückt

    Freudevoll jederman.

    Weihnachtszeit

                             Jens Schulz

    Mutter bäckt im Offen Kekse,

    lecker Duft zieht durch den Raum,

    und im Wohnzimmer, da steht ein

    schmuckbehängter Weihnachtsbaum.

    Seine Kugeln, gold und silbern,

    funkeln hell und wundersam.

    Durch das Feuer im Kamin ist

    Unser Raum wohlig und warm.

    Untern Baum liegen Geschenke

    Frohe Stimmung- weit und breit.

    Wir sind alle voller Spannung.

    Ja, Christ, in deiner Geburt!

    Ja, das ist die Weihnachtszeit!

    Deutschland. Ein Wintermärchen

    Ein  neues Lied, ein bessers Lied,

    o Freunde, will ich euch dichten

    wir wollen hier auf Reden schon

    das Himmelreich errichten.

    Wir wollen auf Erden glücklich sein,

    und wollen nicht mehr darben;

    verschlemmen soll nicht der faule Bauch,

    was fleiβige Hände erwarben.

    Es wäscht hienieden Brot genug

    Für alle Menschenkinder,

    auch Rosen und Myrten, Schönheit und Lust.

    Und Zuckererbsen nicht minder.

    Ja, Zuckererbsen für jedermann,

    sobald die Schoten platzen!

    Den Himmel überlassen wir

    Den Engeln und den Spatzen.

    Frohe Weihnachten!

    Веселого Рождества!

    Wir wünschen Ihnen ein ruhiges und besinnliches Weihnachtsfest!

    Мы желаем Вам спокойных и располагающих к размышлению Рождественских праздников!

    Frohliche Weihnachtszeit!

    Веселой Рождественской поры!

    Frohe Weihnachten und erholsame Feiertage!

    Веселого Рождества и хорошо отдохнуть во время праздников!

    Frohe Weihnachten und viele schöne Geschenke!

    Веселого Рождества и много замечательных подарков!

    Frohe Weihnachten an Alle!

    Всем веселого Рождества!

    Frohe Weihnachten und ein paar richtig schöne Feiertage!

    Веселого Рождества и пары по-настоящему замечательных праздничных дней!

    Ich wünsche von Herzen ein frohes, friedliches, lichtreiches Weihnachtsfest!

    Я желаю от всего сердца веселого, мирного и полного света Рождества!

    Ich wünsche zur Weihnachtszeit viel Glück, Gesundheit und Zufriedenheit!

    Я желаю в Рождественскую пору много счастья, здоровья и довольства жизнью!

    Mit den besten Wünschen für ein frohes Weihnachtsfest!

    С наилучшими пожеланиями к веселому Рождеству!

    Viele gute Wünsche für Weihnachten!

    Много хороших пожеланий к Рождеству!

    Ein schönes und gemütliches Weihnachtsfest!

    Замечательных и уютных Рождественских праздников!

    Ich wünsche dir frohe Weihnachten und schöne Ferientage!

    Я желаю тебе веселого Рождества и замечательных праздников!

    Heinrich Heine, „Unterm weißen Baume“

    Josef Guggenmos, LÜGENGESCHICHTE (Неправдоподобная история)

    Theodor Storm, „Weihnachtsabend 1852“  

    In der Weihnachtsbäckerei
    gibt es manche Leckerei.
    Zwischen Mehl und Milch
    macht so mancher Knilch
    eine riesengroße Kleckerei.
    In der Weihnachtsbäckerei,
    in der Weihnachtsbäckerei.

    die Weihnachtsbäckerei – рождественская пекарня
    gibt es – есть
    manche – некоторые 
    die Leckerei (Leckereien) – вкусности, сладости
    zwischen – между 
    das Mehl – мука 
    die Milch - молоко
    macht – machen – делать 
    der Knilch – лукавый мальчик
    riesengroß – гигантский
    Kleckerei – смотрите описание выше

    Wo ist das Rezept geblieben
    von den Plätzchen, die wir lieben?
    Wer hat das Rezept verschleppt?
    Na, dann müssen wir es packen,
    einfach frei nach Schnauze backen.
    Schmeißt den Ofen an und ran.

    In der Weihnachtsbäckerei
    gibt es manche Leckerei.
    Zwischen Mehl und Milch
    macht so mancher Knilch
    eine riesengroße Kleckerei.
    In der Weihnachtsbäckerei,
    in der Weihnachtsbäckerei.

    das Rezept – рецепт 
    ist geblieben – прошедшая форма от bleiben - оставаться
    das Plätzchen (Plätzchen) – круглое плоское печенье
    lieben - любить
    verschleppt – verschleppen – утащить, стащить
    müssen - должны packen – разг. справиться с чем-то,
    einfach - просто 
    frei – свободно 
    nach Schnauze – на глаз 
    backen - печь
    schmeißt - schmeißen – швырять, бросать 
    der Ofen – печь

    Brauchen wir nicht Schokolade,
    Honig, Nüsse und Sukkade
    und ein bisschen Zimt?
    Das stimmt!
    Butter, Mehl und Milch verrühren,
    zwischendurch einmal probieren
    und dann kommt das Ei: Vorbei!

    In der Weihnachtsbäckerei
    gibt es manche Leckerei.
    Zwischen Mehl und Milch
    macht so mancher Knilch
    eine riesengroße Kleckerei.
    In der Weihnachtsbäckerei,
    in der Weihnachtsbäckerei.

    brauchen - нуждаться
    der Honig – мёд
    die Nuß (Nüsse) - орех 
    die Sukkade - цукаты
    ein bisschen – немного 
    der Zimt - корица
    das stimmt - однозначно
    die Butter – масло
    das Mehl – мука 
    die Milch – молоко 
    verrühren - размешивать, смешивать
    zwischendurch - иногда 
    probieren - пробовать
    das Ei (Eier) – яйцо 
    vorbei - мимо

    Bitte mal zur Seite treten,
    denn wir brauchen Platz zum Kneten.
    Sind die Finger rein?
    Du Schwein!
    Sind die Plätzchen, die wir stechen,
    erst mal auf den Ofenblechen,
    warten wir gespannt:
    Verbrannt!

    In der Weihnachtsbäckerei
    gibt es manche Leckerei.
    Zwischen Mehl und Milch
    macht so mancher Knilch
    eine riesengroße Kleckerei.
    In der Weihnachtsbäckerei,
    in der Weihnachtsbäckerei.

    bitte – пожалуйста 
    zur Seite treten – отходить в сторону
    brauchen – нуждаться 
    der Platz (Plätze) - место 
    kneten – месить тесто
    der Finger (Finger) – пальцы
    rein - чистый
    das Schwein (Schweine) – свинья, здесь свинка, поросенок
    stechen – колоть, протыкать
    die Ofenblechen – противни для выпечки
    warten – ждать 
    gespannt – с нетерпением
    verbrannt - сгорели

    Тихая ночь, дивная ночь!

    Дремлет все, лишь не спит

    В благоговенье святая чета;

    Чудным Младенцем полны их сердца,

    Радость в душе их горит.

    Радость в душе их горит.

    Тихая ночь, дивная ночь!

    Глас с небес возвестил:

    Радуйтесь, ныне родился Христос,

    Мир и спасение всем Он принес,

    Свыше нас Свет посетил!

    Свыше нас Свет посетил!

    Тихая ночь, дивная ночь!

    К небу нас Бог призвал,

    О, да откроются наши сердца

    И да прославят Его все уста,

    Он нам Спасителя дал.

    Он нам Спасителя дал.


    Источник: http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/nemetskiy-yazyk/library/2013/05/12/podborka-rozhdestvenskikh-pesen-i



    Рекомендуем посмотреть ещё:


    Закрыть ... [X]

    Стихи на немецком языке со звуком и переводом Тематические конкурсы фото

    Маленький стих по немецкому языку Стихи на немецком - Немецкий язык онлайн - Start
    Маленький стих по немецкому языку Немецкий язык - стихи, стихотворение, стишки
    Маленький стих по немецкому языку У озера. Немецкое стихотворение для детей с
    Маленький стих по немецкому языку Маленький немецкий стих на немецком с
    Маленький стих по немецкому языку Стихи о любви на немецком с переводом
    Маленький стих по немецкому языку Ответы маленький немецкий стих на
    Маленький стих по немецкому языку «Тайм Вояж» приглашает на семинар по операторским направлениям
    Маленький стих по немецкому языку Блок: стихи, биография Блока
    День рождения для вашего ребенка / Праздник Дневная Сова. Маленьких все обижают Итоги III Республиканского конкурса «Библиотека центр Книга Сто лет одиночества - читать онлайн. Автор: Габриэль М. Ю. Лермонтов. Завещание Наедине с тобою, брат Объемная открытка своими руками шаблон - Открытки своими Планета мультфильмов и семейное кино Поздравление с юбилеем папе от дочери